-
1 wink the other eye
-
2 eye
1. noun1) (the part of the body with which one sees: Open your eyes; She has blue eyes.) øye2) (anything like or suggesting an eye, eg the hole in a needle, the loop or ring into which a hook connects etc.) øye, hekte, krok, ring3) (a talent for noticing and judging a particular type of thing: She has an eye for detail/colour/beauty.) øye, blikk2. verb(to look at, observe: The boys were eyeing the girls at the dance; The thief eyed the policeman warily.) kaste et blikk på, se på, øyne- eyeball- eyebrow
- eye-catching
- eyelash
- eyelet
- eyelid
- eye-opener
- eye-piece
- eyeshadow
- eyesight
- eyesore
- eye-witness
- before/under one's very eyes
- be up to the eyes in
- close one's eyes to
- in the eyes of
- keep an eye on
- lay/set eyes on
- raise one's eyebrows
- see eye to eye
- with an eye to something
- with one's eyes opensentrum--------øyeIsubst. \/aɪ\/1) ( anatomi) øye2) blikk, øye, oppsikt3) (om potet, om sommerfuglvinge) øye4) forklaring: noe som minner om menneskets synsorgan i form eller fasong, vanligvis i sammensetninger5) malje, ring, bøyle6) ( tau) løkke, bukt7) ( på økseskaft e.l.) skafthull8) ( sjøfart) baug, forstavn9) ( meteorologi) sentrum10) fotocelle11) (hverdagslig, også private eye) (privat)detektivbe all eyes gi udelt oppmerksomhet, følge nøye medan eye for an eye øye for øyeas far as the eye can see så langt øyet rekkerbefore\/under the (very) eyes of somebody rett foran øynene på noen, rett foran nesen på noenbe up to the\/one's eyes (in) something være i noe til opp over ørene, ha noe opp over ørene, være nedgravet i noeby (the) eyes etter øyemålclap\/lay\/set eyes on se påclose\/shut one's eyes to something se gjennom fingrene med, lukke øynene forcry one's eyes out gråte seg halvt i hjeldo somebody in the eye ( hverdagslig) ta noen ved nesenan eye for colours fargesansthe eye of the storm stormsentereyes front! ( militærvesen) se rett frem!, retning fremad!eyes left! ( militærvesen) se til venstre!get one's eyes in ( britisk) gjøre seg kjent medget one's eye in få et trenet øye, øve opp evnen til avstandsbedømmelsegive an eye to something holde et øye med noe, følge med på noegive somebody the (glad) eye ( hverdagslig) flørte med noenhave an eye for ha øye for, ha sans forhave an eye to\/on skjele til, se på ha i kikkerten, tenke på, streve etter, ha et godt øye til• he has an eye to\/on her moneyhave an eye to business ha forretningssanshave an eye to the main chance være om seghave eyes bigger than one's stomach\/belly magen blir mett før øynene(only) have eyes for (bare) ha øye forhave half an eye on something følge halvveis med, være ukonsentrerthave (all) one's eyes about one ha øynene med seghave one's eyes on ha et godt øye tilha i kikkerten, være ute etterse, ha øye påhook and eye ( søm) hektein the eyes of somebody i noens øyne, etter noens menigin the eye(s) of the law i lovens øynebe in the public eye være gjenstand for offentlig oppmerksomhet, være en offentlig personjudge by the eyes ta (noe) på øyemålkeep an eye (up)on holde øye med, passekeep an\/one's eye on the time passe på klokken, holde et øye med klokken, passe tidenkeep an eye out for holde utkikk etter, være oppmerksom påkeep one's eyes open\/peeled\/skinned ( hverdagslig) være på utkikk, ha øynene med seglive in the public eye leve et liv i offentlighetmake eyes at flørte med, blunke tilmind your eyes! ( hverdagslig) bruk øynene!, pass på!my eye! (gammeldags, hverdagslig) du store!never take one's eyes off ikke få øynene fra, ikke ta til seg øyneneopen one's eyes åpne øynene, sperre opp øynene ( overført) se klart, åpne øyneneopen somebody's eyes åpne noens øyne, få noen til å se klartprivate eye ( hverdagslig) (privat)detektivrun one's eye(s) over se gjennom, se over, gå gjennom, granske, fare over (med blikket)see eye to eye with somebody komme overens med noen, være enig med noensee something with half an eye se noe lett, tydelig kunne seset eyes on se (på)set one's eyes by holde av, skatte høyt, sette stor pris påset one's eyes on kaste sine øyne påstand eye to eye stå ansikt til ansiktstrike somebody's eyes ( overført) stikke noen i øynene, møte blikket til noenthere's more in\/to this than meets the eye det ligger noe mer bak dettethat's all my eye (and Betty Martin)! ( hverdagslig) i helsike heller!, den må du lenger ut på landet med!through the eye of the needle ( også overført) gjennom nåløyetto the eye tilsynelatendeturn one's eyes from ta øynene fra, vende blikket frabe under the eye of somebody være under noens oppsiktwhat the eye doesn't see, the heart doesn't grieve for\/over ( ordspråk) hva man ikke vet, har man ikke vondt avwhere are your eyes! er du blind!wink one's eye blunke (med det ene øyet)wink the other eye ( hverdagslig) lukke øynene for det helewipe one's eyes tørke tårenewipe somebody's eye ( slang) gi noen et blått øyewith a curious eye med et nysgjerrig blikk, forskende, våkenwith an eye to med hensyn til, med tanke på med den hensikt åwith one's eyes open ( også overført) med åpne øyneIIverb \/aɪ\/betrakte, mønstre, iaktta -
3 wink
1. n1) моргання, кліпання; підморгування2) мруження очей3) митьnot to get a wink of sleep, not to sleep a wink — не зімкнути очей
2. v1) моргати, кліпати2) миготіти, блимати, мерехтіти3) мружитисяwink at — підморгувати; переморгуватися; дивитися крізь пальці на щось
* * *I [wiçk] n1) морганняwithout a wink of the eyelid, — оком не зморгнув;, брівьми не повів
he gave me the wink that the lady was a friend of his — він дав мені зрозуміти, що ця пані - його приятелька
to tip /to give/ smb the wink — попередити кого-н.
3) митьforty winks — короткий ( післяобідній) сон
not a wink (of) — ні краплини, ні горошини (чого-н.)
II [wiçk] vnot to get a wink of sleep, not to sleep a wink — очей не зімкнути
1) моргати, мигати2) миготіти, мерехтіти ( про світло)3) підморгуватиto wink at smb — підморгувати кому-н.
4) закривати очі (на шо-н.), дивитися крізь пальці5) добігати кінця; згасати, марніти ( wink out)6) cпeц. сигналізувати світлом; to wink the other eye cл. недовірливо глянути або посміхнутися -
4 wink
1. [wıŋk] n1. моргание, миганиеwithout a wink of the eyelid - и глазом не моргнул; и бровью не повёл
2. подмигиваниеto give smb. a wink - а) подмигнуть кому-л.; б) намекнуть кому-л.
he gave me the wink that the lady was a friend of his - он дал мне понять, что эта дама - его приятельница
to tip /to give/ smb. the wink - разг. сделать предостерегающий знак кому-л., предупредить кого-л.
3. миг♢
forty winks - короткий (послеобеденный) сонto have one's forty winks - соснуть, вздремнуть
not a wink (of) - ни капли, ни крошки (чего-л.)
2. [wıŋk] vnot to get a wink of sleep, not to sleep a wink - глаз не сомкнуть
1. моргать, мигать2. мигать, мерцать ( о свете)3. подмигивать; перемигиватьсяto wink at smb. - подмигивать кому-л.
4. закрывать глаза (на что-л.), смотреть сквозь пальцы5. приходить к концу; угасать, меркнуть (обыкн. wink out)6. спец. сигнализировать светом -
5 wink
I [wiçk] n1) морганняwithout a wink of the eyelid, — оком не зморгнув;, брівьми не повів
he gave me the wink that the lady was a friend of his — він дав мені зрозуміти, що ця пані - його приятелька
to tip /to give/ smb the wink — попередити кого-н.
3) митьforty winks — короткий ( післяобідній) сон
not a wink (of) — ні краплини, ні горошини (чого-н.)
II [wiçk] vnot to get a wink of sleep, not to sleep a wink — очей не зімкнути
1) моргати, мигати2) миготіти, мерехтіти ( про світло)3) підморгуватиto wink at smb — підморгувати кому-н.
4) закривати очі (на шо-н.), дивитися крізь пальці5) добігати кінця; згасати, марніти ( wink out)6) cпeц. сигналізувати світлом; to wink the other eye cл. недовірливо глянути або посміхнутися -
6 wink
[wɪŋk] 1. гл.1) подмигивать; перемигиватьсяHe winked towards Nicholas with a degree of familiarity. — Он подмигнул Николосу с определённой долей фамильярности.
Why don't you wink back at him if you like him? — Почему ты не подмигнёшь ему в ответ, если он тебе нравится?
2) ( wink at) смотреть сквозь пальцы на (что-л.); закрывать глаза на (что-л.)The police winked at illegal gambling. — Полиция закрывала глаза на незаконный доход от азартных игр.
3) мерцатьSyn:•- wink back••2. сущ.1) подмигивание2) мгновение, миг, моментSyn:••not to sleep a wink, not to get a wink of sleep — не сомкнуть глаз
A wink is as good as a nod to a blind horse. — Что в лоб, что по лбу.
not a wink — ни капли, ни крошки
- a wink -
7 wink
wɪŋk
1. сущ.
1) моргание
2) подмигивание suggestive wink ≈ многозначительный намек I didn't get a wink of sleep last night. ≈ Прошлой ночью я не сомкнула глаз. give a wink
3) мгновение, миг, момент Syn: moment, instant ∙
2. гл.
1) мигать, моргать
2) мерцать Syn: shimmer, glimmer ∙ wink at wink away wink back моргание, мигание - without a * of the eyelid и глазом не моргнул;
и бровью не повел подмигивание - to give smb. * подмигнуть кому-л.;
намекнуть кому-л. - he gave me the * that the lady was a friend of his он дал мне понять, что эта дама - его приятельница - to tip /to give/ smb. the * (разговорное) сделать предостерегающий знак кому-л., предупредить кого-л. миг - in a * моментально > forty *s короткий (послеобеденный) сон > to have one's forty *s соснуть, вздремнуть > not a * (of) ни капли, ни крошки( чего-л.) > not to get a * of sleep, not to sleep a * глаз не сомкнуть > not to see a * совершенно ничего не видеть моргать, мигать - to * tears away сморгнуть слезы мигать, мерцать (о свете) подмигивать;
перемигиваться - to * at smb. подмигивать кому-л. закрывать глаза( на что-л.) ;
смотреть сквозь пальцы - to * at abuse не обращать внимания на злоупотребления приходить к концу;
угасать, меркнуть( обыкн. * out) (специальное) сигнализировать светом > to * the other eye (сленг) взглянуть или улыбнуться недоверчиво to give a ~ намекнуть to give a ~ подмигнуть ~ миг;
in a wink моментально;
not to sleep a wink, not to get a wink of sleep не сомкнуть глаз ~ миг;
in a wink моментально;
not to sleep a wink, not to get a wink of sleep не сомкнуть глаз ~ миг;
in a wink моментально;
not to sleep a wink, not to get a wink of sleep не сомкнуть глаз wink мерцать ~ миг;
in a wink моментально;
not to sleep a wink, not to get a wink of sleep не сомкнуть глаз ~ моргание ~ моргать, мигать ~ подмигивание ~ at подмигивать (кому-л.) ~ at смотреть сквозь пальцы (на что-л.) ;
закрывать глаза (на что-л.) a ~ is as good as a nod = стоит лишь глазом моргнуть -
8 sleep
1. Iit is time to sleep пора спать; I could not sleep я не мог заснуть, мне не спалось2. IIsleep in some manner sleep badly (soundly, lightly, heavily, peacefully, fitfully, dreamlessly, restfully, etc.) плохо и т.д. спать; 1 don't sleep well у меня плохой сон; sleep together спать вместе; sleep for some time the habit of sleeping late in the morning привычка долго спать по утрам /поздно вставать/; she is still sleeping она еще спит /еще не просыпалась/; don't wake him sleep let him sleep on не будите его sleep пусть еще поспит; his hatred never slept его ненависть никогда не угасала /не затухала/3. III1) sleep smth. sleep eight hours (all the morning, etc.) (про)спать восемь часов и т.д.; I hardly slept all night я почти не сомкнул глаз всю ночь; not to sleep a wink глаз не сомкнуть; sleep a dreamless sleep спать без сновидений; sleep the sleep of the just (of the innocent) спать сном праведника; sleep one's last sleep заснуть последним сном, умереть2) sleep smb. this hotel sleeps 300 guests гостиница рассчитана на триста спальных мест; this trailer sleeps three people в трейлере могут ночевать /спать/ три человека; we can dine you and sleep you мы можем накормить вас обедом и устроить на ночь /на ночлег/4. IVsleep smth. for some time sleep the night through (the clock round, etc.) проспать всю ночь и т.д.5. XIbe slept in his bed was not slept in last night он вчера не ночевал дома6. XVIsleep on (out, in, under, etc.) smth., smb. sleep on the floor (out of doors /in the open air, under the open sky/, under a hedge, on one's side, on a pillow, apart from each other, etc.) спать на полу и т.д.; sleep in London (at a hotel, at a neighbour's, away from home, etc.) ночевать в Лондоне и т.д.; I slept at their place я переночевал у них; I slept through the alarm я не услышал будильника; I can sleep through any amount of noise шум мне не мешает спать; sleep in the grave /in the churchyard, in one's tomb/ покоиться в могиле; the seeds sleep in the ground all winter семена лежат /спят/ в земле всю зиму; sleep during (for, etc.) smth. sleep during the night (for ten hours, beyond one's usual time, etc.) спать ночью и т.д.; for the moment feuds and animosities are sleeping распри и вражда пока улеглись id sleep in peace мерно спать; sleep with one eye open чутко спать7. XVIIsleep without doing smth. sleep without waking спать, не просыпаясь; not to sleep for /from/ doing smth. I cannot sleep for /from/ thinking of him я не мог заснуть, все думал о нем, мысли о нем не давали мне уснуть8. XVIIIsleep oneself to some state sleep oneself sober проспаться, протрезветь9. XIX1sleep like smth., smb. sleep like a top /like a log, like a lord, etc./ спать без задних ног, спать как убитый; sleep like an innocent babe спать как младенец -
9 second
1. n мгновение, моментin a split second — моментально;
wait a second!, half a second! — минутку!
2. n помощникto act as a most useful second — быть хорошим помощником во всём;
to come in a good second, to be a good second — прийти почти вместе с первым
3. n секундант4. n второй классsecond estate — второе сословие, дворянство
5. n обыкн. l6. n товар второго сорта; второсортная продукция7. n мука грубого помола8. n разг. вторая порция9. n разг. второе10. n разг. авт. разг. вторая передачаsecond line of defence — «вторая линия обороны», армия
in the second chapter, in chapter two — во второй главе
11. n разг. альпинист, идущий вторым12. n разг. секунда13. n разг. втора14. n разг. унив. разг. степень бакалавра с отличием второго класса15. a второй, дополнительный, добавочныйSecond World — второй мир, индустриальные страны мира
16. a второй, повторныйevery second day — каждый второй день ; через день
second childhood — второе детство, старческий маразм
17. a второстепенный, подчинённый18. a другой, второй19. a ещё один, подобный20. a дополнительный; запасный, запасной21. a уступающийin intelligence he is second to none — по уму с ним никто не сравнится, по уму он никому не уступит
22. a второсортный23. a вспомогательный24. adv во-вторыхat the second — во-вторых,
25. adv вторым номером; во второй группе; вторым26. v выступать в поддержкуon second thoughts — взвесив всё ещё раз; по зрелом размышлении
27. v быть секундантом на дуэли или в боксе28. v книжн. поддерживать; помогать29. v воен. временно откомандировыватьСинонимический ряд:1. next (adj.) another; every other; following the first; next; next in order; secondary; second-rate; subordinate; subsequent2. assistant (noun) adjutant; aide; assistant; auxiliary; lieutenant3. instant (noun) blink of an eye; breathing; crack; flash; instant; jiffy; minute; moment; shake; split second; trice; twinkle; twinkling; wink
См. также в других словарях:
Wink — A wink is a facial expression made by briefly closing one or both eyes. A wink is a kind of semi formal communication, which usually indicates shared, unspoken knowledge. It is frequently used to suggest to the receiver that they are receiving… … Wikipedia
Wink murder — Players 4 or more Age range 5 and up Setup time less than 5 minutes Playing time Approx 2 20 mins per round Random chance Low Skill(s) required Stealth, bluff, creativity … Wikipedia
The Cloud Minders — Star Trek: The Original Series episode The floating city of Stratos Episode no. Episode 76 … Wikipedia
The Mark of Gideon — Star Trek: The Original Series episode Kirk and Odona on the replica of the Enterprise. Episode no. Episode 71 … Wikipedia
The Wild Wild West — Infobox Television show name = The Wild Wild West caption = The Wild Wild West 1990s VHS release. Pictured: Robert Conrad (top) and Ross Martin genre = Western creator = Michael Garrison starring = Robert Conrad Ross Martin country = USA language … Wikipedia
The Conscience of the King (Star Trek) — NOTOC ST episode name = The Conscience of the King Kirk confronts Karidian about his true identity series = TOS ep num = 13 prod num = 013 remas. num = 42 date = December 8 1966 writer = Barry Trivers director = Gerd Oswald guest = Arnold Moss… … Wikipedia
The Empath — ST episode name = The Empath The Vians run cruel experiments series = TOS ep num = 67 prod num = 063 remas. num = 79 date = December 6, 1968 writer = Joyce Muskat director = John Erman guest = Kathryn Hays Alan Bergmann Willard Sage Davis Roberts … Wikipedia
wink at — I (Roget s IV) v. Syn. connive, pass over, gloss over, condone, pretend not to see, excuse, permit, forgive, turn a blind eye toward. Ant. censure*, frown upon, revile. II (Roget s Thesaurus II) verb To pretend not to see: blink (at), connive at … English dictionary for students
The Undiscovered Country — Infobox Album | Name = The Undiscovered Country Type = studio Artist = Destiny Released = 1998 Recorded = 1994 Genre = Heavy metal Length = Label = Gothenburg Noise Work Producer = Jörgen Cremonese and Destiny Reviews = * [http://www.destinymetal … Wikipedia
The Chumscrubber — Theatrical release poster Directed by Arie Posin Produced by Lawrence Bend … Wikipedia
The Letter People — is the name of a children s literacy program and the television series based on that program. The term also refers to the various characters depicted in the program and television show. Contents 1 Original program 2 Intro 3 Television series … Wikipedia